勘弁してください
我們在日常生活中,有時會用到「你就饒了我吧!」這句話。
比如說
不要再 煩我,整我,出錯給大家帶來困擾....。等場面
有可能會用到這句話。
而這句話日語是「勘弁(かんべん)してください」。
例:
太郎:來,再喝一杯,乾了它 => よし、もう一杯、一気。
鉄雄:你就饒了我吧!我已經無法再喝了。 => 勘弁してください。
これ以上はもう無理。
静子和花子是公司同仁也是好朋友
静子:花子,拜託不要再遲到了好嗎?我快要罩不住妳了。
=> 花子、遅刻は勘弁してください。
これ以上もうカバーしきれないから。
以上的說明知道「勘弁してください」怎麼用了嗎?
在日本日常生活中偶而會用到。
好,今天就到此,下次再會![]()
請先 登入 以發表留言。