image
今天要來跟各位講的「本番」這個日語,在日常生活中經常會用到。
 

A-Ken 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

20230111_194046.jpg
上次部落格有跟大家說我去年去吃了「人類みな麺類」這家拉麵店。
也有說看到坐我旁邊的上班族帥哥吃一個圓形容器的麵,不知什麼麵...

A-Ken 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

20230730_105409.jpg
大阪福島駅附近拉麵店人氣一級棒 燃えよ麺助
這家之前已經來了好幾次,毎次都排了不少人,毎次都不想排隊所以一直沒進去。

A-Ken 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

20230111_194046.jpg
拉麵店名 「人類みな麺類」
直接翻成中文是 人類全部都是麵類

A-Ken 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

店舗前.jpg
 

A-Ken 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

setsumei.png
2023年1月11日有發表一篇
「2023日本藥妝模擬購買結果分享 - 怎麼買最便宜,怎麼買最方便,不找代購怎麼自己買」

A-Ken 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.店前.jpg

上個禮拜又去吃拉麵了。

A-Ken 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.店の前.jpg
那天又想吃拉麵,所以就按照福島拉麵店MAP裡選了一家還沒去過的拉麵店W2。
這個拉麵店的店名有點西洋式,不像過去我發表的幾家拉麵店店名。

A-Ken 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

sobaniitehosi.png
不管是哪一種語言對哪一種語言,總會有「無法直接對應的說法」。也就是無法直翻。
就算日語承受中國漢字文化也是有同樣的問題存在。

A-Ken 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

hyoushi.jpg
2021.9.13有投一個「日本代購網站 2021完整列表徹底比較」的文章。

A-Ken 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

I miss U
那天學弟來問我,「我想死你了」日語怎麼說?
其實這個問題也一直困擾著我,因中文「我想你」=英文「I miss U」,
但是日語卻沒有這樣直接翻譯的句子。
比如說用谷哥翻譯
※上面日語直翻中文意思是 你不在身邊 感到寂寞

A-Ken 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Daikoku_FS-ten_Syouhintinretsu.jpg

2021年有在這個部落格發表了一個「日本代購網站 2021完整列表徹底比較」的文章。之後就沒有再做代購網站的比較了。那是因我從那之後都只用JPGOODBUY的轉運服務,
而且我個人認為這些代購網站的做法好像都差不多也沒變,所以沒有做新的比較。
倒是藥妝這個部分,今天要來跟大家分亨一下。

A-Ken 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。